Situación de la traducción de Mozilla.com : 26/03/11 01:52

Leyenda:

rojo: página sin traducir
naranja: página asignada (sin traducir)
amarillo: página traducida (sin revisar)
verde: página traducida y revisada

Archivo en-US Estado   Traductor Revisor Archivo es-ES Archivo es-AR
/about/index.html - Marcelo
Guillermo
/es-ES/about/index.html
/es-AR/about/index.html
/central/index.html - Nukeador StripTM /es-ES/central/index.html /es-AR/central/index.html
/community/index.html
- Samuel Francisco /es-ES/community/index.html /es-AR/community/index.html
/customize/index.html - Marcelo Guillermo /es-ES/customize/index.html /es-AR/customize/index.html
/firstrun/index.html - StripTM Nukeador /es-ES/firstrun/index.html /es-AR/firstrun/index.html
/help/index.html - Guillermo Marcelo /es-ES/help/index.html /es-AR/help/index.html
/whatsnew/index.html - Francisco Samuel /es-ES/whatsnew/index.html /es-AR/whatsnew/index.html
vocabulary.txt - Nukeador StripTM /es-ES/vocabulary.txt(7/10/06) /es-AR/vocabulary.txt(7/10/06)
contributors.txt - - /es-ES/contributors.txt /es-AR/contributors.txt

Antes de traducir es importante leer las preguntas frecuentes para traductores.

Para traducir es indispensable un editor que soporte unicode (UTF-8).

Una vez traducido debes enviar el archivo comprimido en zip a nukeador --at-- gmail.com con el asunto del mensaje:

[Traducción Mozilla.com] /es-ES/about/index.html o [Traducción Mozilla.com] /es-AR/whatsnew/index.html dependiendo del idioma o archivo.

Cuando hayas revisado un archivo mándalo a la misma dirección con el asunto [Revisión Mozilla.com] NombreDelArchivo aunque solo sea para indicar que está correcto.